Oriki de OYÁ/ IANSÃ
Ela é grande o bastante para carrega o chifre do búfalo
Oyà, que possui um marido poderoso
Mulher guerreira
Explicação: Oriki, Oriqui, Adura, Gbadura, Reza, Louvação, Louvar,
Invocação, Saudação, Despertar, Acordar, etc..., normalmente utilizada
no candomblé e no Culto Aos Orixás de nação (Keto, Alaketo, Engenho
velho, Opojonjá, Nagô, Axé Oxumarê, Culto a Ifá, Santeria Cubana, (Los
Orishas) etc... (santo, divindade, deuses, protetor, guardião, anjo da
guarda, Pai de cabeça). Praticado na hora em quer for pedir, oferecer,
fazer, cultuar, agradar etc.. . Vários são os termos utilizados
dependendo e variando de cada tipo de culto religioso, mas que não muda
muito o sentido e sim muda o dialeto utilizado (a língua).
Para maiores Informações de Como utilizar ao certo o oriki, procure seu
pai de santo (Babalorixá, Yalorixá, Mameto, Tateto, Babalawo, etc..), ou
estude um pouco sobre a pronuncia do dialeto yoruba que não é difícil,
particularmente aprendi lendo e ouvindo sozinho, dai você pode tirar um
exemplo que força de vontade é um dos principais pontos para que na hora
de louvar, reverenciar o Candomblé, orixás, santos, Deuses, vodun,
etc..., você pode sim fazer, e dar o melhor de si, mesmo não tendo o
yoruba como uma língua nata de nosso país.
Oyà A To Iwo Efòn Gbé
Oyà Olókò Àra
Obìnrin Ogun
Obìnrin Ode
Oya Òrírì Arójú Bá Oko Kú.
Iru Èniyàn Wo Ni Oyà Yí N Se, Se?
Ibi Oya Wà, Ló Gbiná
Obìnrin Wóò Bi Eni Fó Igbá
Oyà tí awon òtá rí
Tí Won Torí Rè Da Igbá Nù Sì Igbó
Héèpà Héè, Oya ò!
Erù Re Nikan Ni Mo Nbà O
Aféfé Ikú
Obìnrin Ogun, Ti Ná Ibon Rè Ní À Ki Kún
Oyà ò, Oyà Tótó Hun!
Oyà, A P'Agbá, P'Àwo Mó Ni Kíákíá,
Kíákíá, Wéré Wéré L' Oyà Nse Ti È
A Rìn Dengbere Bíi Fúlàní
O Titi Tí Nfi Gbogbo Ará Rìn Bí Esin
Héèpà, Oya Olómo Mesan, Ibá Re Ò!
clique abaixo em Leia mais para ver a tradução
Ela é grande o bastante para carrega o chifre do búfalo
Oyà, que possui um marido poderoso
Mulher guerreira
Mulher caçadora
Oyà, a charmosa, que dispõe de coragem para morrer com seu marido.
Que tipo de pessoa é Oyà?
O local onde Oyà está, pega fogo
Mulher que se quebra ao meio como se fosse uma cabaça
Oyà foi vista por seus inimigos
E eles, assustados, fugiram atirando as bagagens no mato
Eeepa He! Oh, Oyà!
És a única pessoa que temo
Vendaval da Morte
A mulher guerreira que carrega sua arma de fogo
Oh, Oyà, à Oyà respeito e submissão!
Ela arruma suas coisas sem demora
Rapidamente Oyà faz suas coisas
Ela vagueia com elegância, como se fosse uma nômade fulani
Quando anda, sua vitalidade é como a do cavalo que trota
Eeepa Oya, que tem nove filhos, eu te saúdo!
Montagem Um mosquito Para escavar picareta
ResponderExcluirEmpresas de montagem
mulher guerra
mulher exterior
Pomba renda marido preocupante morreu.
Que tipo de homem é esta taxa, Se?
Salários, teve Sets
Mulher Woo como a cabaça
Montagem inimigos de serra
Eles ficam o tempo perdido a Floresta
Héèpà Faça sua renda!
Somente escravos se eu
Morte Airborne
Mulheres Guerra, a arma não irá expandir
Renda, pingando de renda Hun!
Montagem, Um P'Agbá, P'Àwo rapidamente,
Atraso, atraso de L 'Designing que sofrem
A folga Walk Like Fula
Até cavalos poupança caminhar toda
Salários Héèpà nove crianças, a febre!
O ti wa ni o tobi to lati gbe awọn efon na
ResponderExcluirOya, eyi ti o kan alagbara ọkọ
jagunjagun obinrin
obinrin ode
Oya, awọn pele, ti o ni ni igboya lati kú pẹlu ọkọ rẹ.
Ohun ti Iru eniyan ni Oya?
Ibi ti Oya ni, mu ina
Obinrin fi opin si ni idaji bi a gourd
Oya a ti ri nipa awọn ọta rẹ
Ati awọn ti wọn, frightened, sá gège ẹru ninu igbo
O si Eeepa! Oh, Oya!
Ti o ba awọn nikan ni eniyan ti o bẹru
ikú Gale
Awọn jagunjagun obinrin ti o gbejade a ija
Oh, Oya Oya lati fi owo ati ki o jupajusẹ silẹ!
O akopọ rẹ ohun lai idaduro
Oya ni kiakia ṣe rẹ nkan na
O yà elegantly, bi a nomadic Fulani
Nigbati iwọ ba nrìn, rẹ vitality jẹ bi ẹṣin trotting
Eeepa Oya, ti o ni mẹsan ọmọ, Mo kí o!